КАБАРДИНСКАЯ

см. также 5. ЛОШАДИ

КАБАРДИНСКАЯ фото №1 КАБАРДИНСКАЯ фото №2 КАБАРДИНСКАЯ фото №3

Это региональная порода Северного Кавказа, разводится преимущественно в Кабардино-Балкарской АССР и в предгорной зоне Ставропольского края. Кабардинская порода сформировалась под влиянием многих пород — степных лошадей, карабахских, персидских, туркменских. Содержание лошадей табунное, связанное с перегонами в летнее время на горные пастбища, а зимой на равнину в предгорную зону.

Это преимущественно верховая лошадь. В массе кабардинские лошади некрупные — имеют рост от 145 до 152 см, однако в улучшенных условиях конных заводов промеры жеребцов составили по высоте в холке 155 см, косой длине туловища 153, обхват груди 180 см и обхвату пясти 20 см.

Характерной особенностью кабардинских лошадей являются крепкая, сухая конституция. Стати экстерьера имеют следующие выражения: голова сухая, иногда грубая с горбоносым профилем и с длинными ушами, часто коротким затылком; шея средней длины, прямая, мускулистая. Холка невысокая, длинная; спина прямая, короткая, прочная, поясница обмускулена, круп приспущенный, мускулистый, лопатка средней длины, нормального наклона; грудная клетка глубокая, с длинными ребрами.

Постановка ног правильная, задние ноги часто саблистые, суставы развиты хорошо, без признаков сырости. Копыта крепкие. Оброслость у кабардинских лошадей средняя, но часто грива и хвост бывают густыми, встречаются щетки на ногах. Типичная масть гнедая с вишневым оттенком, часто темно-гнедая, реже вороная.

Отличительной чертой кабардинской лошади являются высокая приспособленность к передвижению в горной местности с каменистым грунтом. Она считается лучшей горной лошадью.

По уровню работоспособности отличается хорошей резвостью и большой выносливостью. Лучшая резвость кабардинских лошадей на 1600 м доведена до 1 мин 54 сек, а на 2400 —-до 2 мин 44,2 сек. Зафиксированы рекордные для породы резвости на длинные дистанции, на 50 км — 1 час 41 мин 25 сек.

С 1935 по 1953 год численность чистопородных животных, записанных в Госплемкниги, составляла: жеребцов — 446, кобыл —- 3272. В настоящее время число чистопородных лошадей сократилось до 400—450 маток племенного ядра, они сосредоточены в Малокарачаевском, Малкинском конных заводах и на племенных фермах Карачаево-Черкесской автономной области. Причиной столь резкого сокращения численности племенного ядра породы послужила недостаточная резвость кабардинских лошадей при испытаниях на ипподромах.

В породе выведены четыре линии. Ведущие хозяйства: Малкинский конный завод Кабардино-Балкарской АССР, Малокарачаевский конный завод и племенная ферма колхоза “Красный партизан” Ставропольского края.

Порода нуждается в охранных мерах.

КАБАРДИНСКАЯ фото №4

Смотреть больше слов в «Генетических ресурсах сельскохозяйственных животных в России и сопредельных странах»

КАВКАЗСКАЯ →← ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ

Смотреть что такое КАБАРДИНСКАЯ в других словарях:

КАБАРДИНСКАЯ

Кабардинская см. также ЛОШАДИ Одна из старейших пород верхово-упряжного типа. Единого мнения о ее происхождении и времени образования нет. Предполагае... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ

корень - КАБАРДИН; суффикс - СК; окончание - АЯ; Основа слова: КАБАРДИНСКВычисленный способ образования слова: Суффиксальный∩ - КАБАРДИН; ∧ - СК; ⏰ - А... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ

станица в Краснодарском крае; находится в долине р.Пшиш близ г.Хадыженска.Название связано с именем некоего князя Кушмазука Шириджия, который был родом... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ

352665, Краснодарского, Апшеронского

КАБАРДИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

КАБАРДИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА - является одной из многочисленных горских советских литератур, возникших исключительно благодаря Октябрьской революции, давшей возможность широкого культурного и экономического развития ранее угнетенным, забитым горским народам Кавказа, в к-рых царизм убивал зачатки всякой общественности, калеча культуру и стесняя язык. Зародившейся ныне в условиях социалистического строительства национальной К. л. предшествовал многовековый период бесписьменного состояния кабардинского народа. Начавшиеся еще с первой половины прошлого века и продолжавшиеся до времени, предшествовавшего Октябрьской революции, попытки отдельных лиц создать азбуку и грамматику кабардинского яз. и так. обр. положить основу К. л. заранее были обречены на неудачу при отсутствии широкой общественной и государственной поддержки. Наоборот, национальная политика русского царизма, систематически угнетавшего и руссифицировавшего те народы, к-рые на тогдашнем яз. именовались «инородцами», ни в коей мере не могла открыть возможность развития у этих самых «инородцев» своей литературы.<p class="tab">Только после Октябрьской революции, после установления национальной автономии (Кабардино-Балкарской автономной области с 1922), после создания новой латинизированной азбуки, - только с этого момента в сущности и кончается для кабардинского народа бесписьменный период. Прежде чем перейти к молодой К. л. с ее не насчитывающей даже столетней давности историей, необходимо, хотя бы в общих чертах, познакомиться с ее многовековой предшественницей, так называемой устной народной лит-рой - фольклором, т. к. самое зарождение и пути дальнейшего развития письменности кабардинцев не могут быть уяснены изолированно, вне исторических связей.</p><p class="tab">Кабардинский фольклор отличается значительным богатством. Круг песенного творчества и устных прозаических рассказов охватывает произведения самого разнообразного характера: песни о легендарном народе богатырей «нартов», к-рые можно приблизительно уподобить русским старинам (былинам); песни исторического и политического характера, отражающие феодальные отношения или отдельные факты истории вплоть до империалистической войны, революции, гражданской войны и современности; песни бытового, лирического и сатирического характера, вскрывающие хозяйственную деятельность народа, его семейный и общественный строй; песни обрядовые; устные предания, легенды, сказки и т. п.</p><p class="tab">Многочисленные и разнообразные произведения кабардинского песенного творчества носят общее название «оре'д», что соответствует русскому слову «песня». Исполняются «оре'д» без аккомпанемента - отдельным певцом (к-рый иногда может иметь партнеров, повторяющих через известные интервалы припев) или хором. Так как общественная роль женщины в старом быту была сведена к нулю, исполнителями «оре'д» большей частью являлись мужчины, среди к-рых славились знатоки этого дела. В условиях феодализма создался даже особый род профессионалов, так наз. «гегуа'ко» (geguakue). «Гегуа'ко» в приблизительном переводе на русский яз. значит - «идущий на игры» или «идущий на сборище». От хорошего «гегуа'ко» требовались знание песенного репертуара, остроумие, веселость, а также способность к песенной и словесной импровизации, чтобы (смотря по надобности) достойно воспеть или едко осмеять во время пиршества того или иного из присутствующих. Спрос и материальную базу «гегуа'ко» находили в домах у кабардинских князей и дворян, куда они особенно охотно приглашались (напр. на свадьбы и т. п.) и где могли гостить месяцами, получая щедрые подарки как от хозяина, так и от гостей. По социальному происхождению «гегуа'ко» относились большей частью к «азетам» (вольноотпущенным крестьянам). Бытование «гегуа'ко» относится к прошлому, правда, не очень отдаленному. Последний знаменитый «гегуа'ко» умер несколько лет тому назад в Малой Кабарде.</p><p class="tab">Наиболее древние слои, отразившиеся в кабардинском фольклоре, представляют повидимому песни о богатырях «нартах». Воспоминания об этом легендарном народе живут не только в памяти кабардинцев, они широко распространены среди целого ряда народов Северного Кавказа (осетин, нижних черкесов и др.). Самый популярный герой - Сосру'ко, рожденный из камня - «Сосру'ко бескостный, смуглый, железноглазый и лихой наездник», обладатель сказочного коня, предводитель набегов, хитрец и совершитель многих подвигов.</p><p class="tab"></p><p class="tab">«Сосру'ко наш приемыш - наш любимец!</p><p class="tab">Верхушка шапки точно солнце у него блестит,</p><p class="tab">Когда он ударяет лошадь, на нее садясь» (Песня).</p><p class="tab">Наряду с древним легендарным слоем в песнях о «нартах» отражаются и возникшие позднее феодальные отношения. К именам некоторых нартов прибавляется титул «пши» (князь); вскрывающиеся в песнях бытовые черты и идеология обнаруживают прямые связи с миром феодальной Кабарды, с ее сложившимися в среде привилегированной верхушки правилами общественного поведения «ады`ге хя'бзе», пиршествами, удалыми плясками, развлечением с представительницами угнетенных сословий - «красивыми девками, к-рые у нас в изобилии», наездами, захватом добычи, пленников и т. п.</p><p class="tab">Обильный репертуар «оре'д» захватывает также исторические события. В песнях этих мы можем проследить отдельные эпизоды из истории кабардинских феодалов, борьбы с крымскими ханами, борьбы крестьян с князьями и дворянами, эпоху завоевания Кавказа русскими и наконец революцию и гражданскую войну.</p><p class="tab">Не менее интересно отражение основных черт хозяйственной производственной деятельности кабардинского крестьянства. Таковы «оре'д», связанные с периодом пахоты и уборки урожая, песни, в к-рых говорится о земле, волах, бороздах и всходах, песни, связанные с выгоном скота на летние пастбища, и мн. др. Все это - песни крестьянской трудовой среды, которые мы можем противопоставить песне привилегированной верхушки. Прослеживая дальше характер кабардинских «оре'д», мы найдем здесь значительное развитие песен лирических, любовных, песен, к-рые поются наедине (особенно девушками и женщинами, замкнутыми в тесном кругу семейного очага).</p><p class="tab">Наконец очень интересна сторона кабардинского фольклора, охватывающая собой песни обрядовые, песни, связанные с пережитками «домусульманских» религиозных верований. В качестве примеров можно привести знаменитую «Ши'бле-оре'д» и песню «Зиузсха'н». Первая ярко отражает культ молнии (ши'бле - гром) и исполняется в кругу многих обрядовых процедур во время особого хоровода (ши'бле-уджи) вокруг места, куда ударила молния. Вторая - связана с культом оспы и умилостивительными обрядами, к-рыми население «ограждало» себя от этого грозного владыки (самое слово «Зиузсха'н» в буквальном переводе на русский яз. означает «тот, болезни к-рого я приму на себя», - почетное наименование, применявшееся крестьянами по отношению к феодалу. Только в данном случае на место феодала ставится оспа, соблаговолившая посетить дом и требующая княжеских и божеских почестей).</p><p class="tab">Кроме песен «оре'д», в собственном смысле, следует отметить еще произведения характера песенных импровизаций. Сюда относятся причитания, так наз. «гыбза», что в переводе приблизительно значит «плачущий язык». Поводом исполнения «гы`бза» являются какие-либо крупные (большей частью семейные) несчастья - смерть от болезни, убийство и т. п. Исполнители - преимущественно женщины. Наполовину импровизацией, наполовину произведением с устойчивым текстом можно считать тосты, или речи, так наз. «хуа'хо» (xuaxue), к-рые часто отличаются остроумием, большими поэтическими достоинствами, тонкой ритмикой и довольно значительным объемом. Тот, кто говорит «хуа'хо», искусно применяет уже готовую форму (готовые произведения) к данному конкретному случаю и данному лицу. «Хуа'хо» по существу может быть не только добрым пожеланием и дружеским обращением, но и едким пожеланием всяческих бед недругу. Другим основным разделом кабардинского фольклора можно считать произведения прозаического характера, так наз. «тауры`х» (tauyryx) - рассказы, предания и т. п. - и «шипса» (sypse) - сказки. В этих произведениях, так же как и в песнях, отражаются самые разнообразные стороны. Очень много «тауры`х» посвящено нартам, не менее богаты рассказы о князьях, дворянах и различных исторических событиях. Ряд произведений имеет чисто бытовой характер и повествует о повседневной жизни крестьянина, о взаимоотношениях крестьянства и привилегированных сословий, о положении женщины и т. п. Из малых форм можно упомянуть о скороговорках, пословицах - так наз. «псатле'ж» (т. е. «старые слова») и загадках - так наз. «каужи'х» (quazyh), что в переводе на русский яз. значит: «выигрывай аул». По шуточным условиям игры не отгадавший загадки должен был словесно подарить своему партнеру какой-нибудь аул, подобно тому как в действительной жизни феодалы платились в известных случаях передачей в чужие руки значительных материальных ценностей и даже целых подвластных им селений.</p><p class="tab">Собирание материалов по кабардинскому фольклору и их научное исследование пока находятся в начальной стадии. Из наиболее известных собирателей в прошлом следует упомянуть Ш. Ногимова (40-е гг.), К. Атажукина (60-е гг.), П. Тамбаева и Г. Лопатинского (90-е гг.).</p><p class="tab">После Октябрьской революции изучение кабардинского фольклора было поставлено на более прочную почву как в центре Кабардино-Балкарской автономной области - гор. Нальчике (ОблОНО, Научно-исслед. краеведческий институт, Обл. музей), так и в Москве (Научно-исслед. институт народов Сов. Востока при ЦИКе СССР). В результате при непосредственном участии молодых научных работников из среды националов к настоящему моменту собраны большие фольклорные материалы, подлежащие опубликованию и детальному дальнейшему изучению.</p><p class="tab">История письменной К. л. тесно связана с историей советизации Кабарды, вернее начинается с образования Кабардино-Балкарской автономной области (июль 1922). До революции в Кабарде не существовало национальной К. л., если не считать отдельных попыток создать кабардинскую письменность, начавшихся с 30-х гг. XIX в.</p><p class="tab">Следует между прочим упомянуть нескольких ученых иностранцев, которые занимались вопросами изучения кабардинского языка: известный голландский ученый Витзен, к-рый дает нам впервые сведения о кабардинском яз., относящиеся к началу XVII в., затем Гюльденштедт и Клаппрот. После Ш. Б. Ногимова и известного П. Услара сотрудником последнего, кабардинцем Казы Атажукиным, была сделана попытка создать кабардинскую письменность на основе черкесского и абхазского алфавитов (на русской основе), разработанных Усларом. В 1864 К. Атажукин выпустил отрывки из поэмы «Сосру'ко», в 1865 - кабардинскую азбуку и в 1867 - популярную статью «О воздухе и воде».</p><p class="tab">По примеру К. Атажукина кабардинец Шарданов составил и напечатал правила мусульманской веры в 1864. В 1890 Лопатинским был составлен кабардинский букварь на русской основе. Его букварь был введен в горские миссионерские школы и впоследствии в реальное училище в гор. Нальчике как учебное пособие, с помощью к-рого кабардинский яз. преподавался до самой революции 1917. Кроме этого букваря Лопатинский написал ряд других работ; они помещены в вып. XII «Сб. материалов для описания местностей и племен Кавказа», вышедшего в 1890 (кабардинские предания и сказки, записанные по-русски и по-кабардински, этнографическая карта расселения кабардинцев, краткая кабардинская грамматика и русско-кабардинский словарь). В 1906 в Тифлисе вышла кабардинская азбука, составленная кабардинцем П. Тамбиевым. С советизацией края была отвергнута тенденция арабистов к созданию К. л. на основе арабского алфавита, так же как и тенденция руссификаторских элементов - создать алфавит на русской основе. Был поставлен вопрос о необходимости создания кабардинского национального алфавита и развития национальной лит-ры с помощью графики на латинской основе.</p><p class="tab">С образованием Кабардино-Балкарской автономной области в 1922 началась работа по кабардинской письменности, и появились ростки кабардинской национальной лит-ры. В 1924 специальной комиссией был принят проект алфавита и букваря на латинской основе. С того же времени начинает печататься кабардинская газ. «Карахалк» и пр. литература на кабардинском яз. В 1924 для кабардинцев Черкесской автономной области (яз. аналогичен кабардинскому) был составлен Таболовым алфавит на арабской основе, впоследствии отвергнутый в связи с успешным проведением латинизации письменности в Кабарде и Черкесии.</p><p class="tab">В деле развития кабардино-черкесской национальной советской лит-ры большую роль сыграл Северо-Кавказский Крайнациздат, образовавшийся в 1924-1925 (широкая материальная и финансовая база, подготовка значительных кадров национальных работников печати, авторов, переводчиков и др. для всех горских народов Кавказа и в частности для кабардинцев и черкесов).</p><p class="tab">В настоящее время издано уже много учебников для школ I и II ступени, азбука, грамматика, книга для чтения, к-рые необходимы для все более развертывающейся сети кабардинских школ (раньше их совсем не было в Кабарде). Вышло в свет также значительное количество оригинальной и переводной лит-ры по сельскому хозяйству, по вопросам труда, по политическим вопросам, гигиене и т. п. Наиболее заслуженными работниками и пионерами в деле создания К. л. являются Барукаев и Камбиев, авторы ряда кабардинских книг. Перу т. Барукаева принадлежит более 20 названий отдельных книг, изданных на кабардинском яз. В Черкесской автономной области наиболее заслуженными лит-ыми работниками являются: Тлюняев, автор книги «Сущность религии в части ислама», М. Дышеков и З. Абуков, авторы ряда книг на кабардино-черкесском языке.</p><p class="tab">В общем в Кабарде и Черкесии имеется на кабардинском (верхнечеркесском) яз. к сегодняшнему дню 100 названий отдельных книг оригинальной и переводной лит-ры по различным отраслям (учебной, политпросветительной, сельскохозяйственной, научно-популярной, антирелигиозной, художественной, краеведческой, военной и пр.). На кабардинском яз. издаются две газеты: «Карахалк» в Нальчике и «Черкесплыж» в Баталпашинске.</p><p class="tab"></p><p class="tab"><span><b>Библиография:</b></span></p><p class="tab">«Стенографический отчет II краевой конференции по вопросам культуры и письменности горских народов», Р. н/Д., 1925; Алиев У., Национальный вопрос и национальная культура в Сев.-Кавказском крае, Р. н/Д., 1926; Яковлев Н., Материалы для кабардинского словаря, вып. I, М., 1927; Алиев У., Книгоиздательское дело на национальных языках Северного Кавказа, «Записки Сев.-Кавк. Краев. горского научно-исследовательского института», т. I, Р. н/Д., 1928; Яковлев Н., Краткий обзор черкесских (адыгейских) наречий и языков, там же, т. I, 1928; Алиев У., Латинизация письменности горских народов, там же, т. II, Р. н/Д., 1929; Чемазоков, История кабардинской письменности, там же, т. II, 1929. </p>... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

является одной из многочисленных горских советских литератур, возникших исключительно благодаря Октябрьской революции, давшей возможность широкого культурного и экономического развития ранее угнетенным, забитым горским народам Кавказа, в к-рых царизм убивал зачатки всякой общественности, калеча культуру и стесняя язык. Зародившейся ныне в условиях социалистического строительства национальной К. л. предшествовал многовековый период бесписьменного состояния кабардинского народа. Начавшиеся еще с первой половины прошлого века и продолжавшиеся до времени, предшествовавшего Октябрьской революции, попытки отдельных лиц создать азбуку и грамматику кабардинского яз. и так. обр. положить основу К. л. заранее были обречены на неудачу при отсутствии широкой общественной и государственной поддержки. Наоборот, национальная политика русского царизма, систематически угнетавшего и руссифицировавшего те народы, к-рые на тогдашнем яз. именовались «инородцами», ни в коей мере не могла открыть возможность развития у этих самых «инородцев» своей литературы. Только после Октябрьской революции, после установления национальной автономии (Кабардино-Балкарской автономной области с 1922), после создания новой латинизированной азбуки, — только с этого момента в сущности и кончается для кабардинского народа бесписьменный период. Прежде чем перейти к молодой К. л. с ее не насчитывающей даже столетней давности историей, необходимо, хотя бы в общих чертах, познакомиться с ее многовековой предшественницей,  так называемой устной народной лит-рой — фольклором, т. к. самое зарождение и пути дальнейшего развития письменности кабардинцев не могут быть уяснены изолированно, вне исторических связей. Кабардинский фольклор отличается значительным богатством. Круг песенного творчества и устных прозаических рассказов охватывает произведения самого разнообразного характера: песни о легендарном народе богатырей «нартов», к-рые можно приблизительно уподобить русским старинам (былинам); песни исторического и политического характера, отражающие феодальные отношения или отдельные факты истории вплоть до империалистической войны, революции, гражданской войны и современности; песни бытового, лирического и сатирического характера, вскрывающие хозяйственную деятельность народа, его семейный и общественный строй; песни обрядовые; устные предания, легенды, сказки и т. п. Многочисленные и разнообразные произведения кабардинского песенного творчества носят общее название «оред», что соответствует русскому слову «песня». Исполняются «оред» без аккомпанемента — отдельным певцом (к-рый иногда может иметь партнеров, повторяющих через известные интервалы припев) или хором. Так как общественная роль женщины в старом быту была сведена к нулю, исполнителями «оред» большей частью являлись мужчины, среди к-рых славились знатоки этого дела. В условиях феодализма создался даже особый род профессионалов, так наз. «гегуако» (geguakue). «Гегуако» в приблизительном переводе на русский яз. значит — «идущий на игры» или «идущий на сборище». От хорошего «гегуако» требовались знание песенного репертуара, остроумие, веселость, а также способность к песенной и словесной импровизации, чтобы (смотря по надобности) достойно воспеть или едко осмеять во время пиршества того или иного из присутствующих. Спрос и материальную базу «гегуако» находили в домах у кабардинских князей и дворян, куда они особенно охотно приглашались (напр. на свадьбы и т. п.) и где могли гостить месяцами, получая щедрые подарки как от хозяина, так и от гостей. По социальному происхождению «гегуако» относились большей частью к «азетам» (вольноотпущенным крестьянам). Бытование «гегуако» относится к прошлому, правда, не очень отдаленному. Последний знаменитый «гегуако» умер несколько лет тому назад в Малой Кабарде. Наиболее древние слои, отразившиеся в кабардинском фольклоре, представляют повидимому песни о богатырях «нартах». Воспоминания об этом легендарном народе живут не только в памяти кабардинцев, они широко распространены среди целого ряда народов Северного Кавказа (осетин, нижних черкесов и др.). Самый популярный герой — Сосруко, рожденный из камня — «Сосруко бескостный, смуглый, железноглазый и лихой  наездник», обладатель сказочного коня, предводитель набегов, хитрец и совершитель многих подвигов. «Сосруко наш приемыш — наш любимец!  Верхушка шапки точно солнце у него блестит,  Когда он ударяет лошадь, на нее садясь» (Песня). Наряду с древним легендарным слоем в песнях о «нартах» отражаются и возникшие позднее феодальные отношения. К именам некоторых нартов прибавляется титул «пши» (князь); вскрывающиеся в песнях бытовые черты и идеология обнаруживают прямые связи с миром феодальной Кабарды, с ее сложившимися в среде привилегированной верхушки правилами общественного поведения «адыге хябзе», пиршествами, удалыми плясками, развлечением с представительницами угнетенных сословий — «красивыми девками, к-рые у нас в изобилии», наездами, захватом добычи, пленников и т. п. Обильный репертуар «оред» захватывает также исторические события. В песнях этих мы можем проследить отдельные эпизоды из истории кабардинских феодалов, борьбы с крымскими ханами, борьбы крестьян с князьями и дворянами, эпоху завоевания Кавказа русскими и наконец революцию и гражданскую войну. Не менее интересно отражение основных черт хозяйственной производственной деятельности кабардинского крестьянства. Таковы «оред», связанные с периодом пахоты и уборки урожая, песни, в к-рых говорится о земле, волах, бороздах и всходах, песни, связанные с выгоном скота на летние пастбища, и мн. др. Все это — песни крестьянской трудовой среды, которые мы можем противопоставить песне привилегированной верхушки. Прослеживая дальше характер кабардинских «оред», мы найдем здесь значительное развитие песен лирических, любовных, песен, к-рые поются наедине (особенно девушками и женщинами, замкнутыми в тесном кругу семейного очага). Наконец очень интересна сторона кабардинского фольклора, охватывающая собой песни обрядовые, песни, связанные с пережитками «домусульманских» религиозных верований. В качестве примеров можно привести знаменитую «Шибле-оред» и песню «Зиузсхан». Первая ярко отражает культ молнии (шибле — гром) и исполняется в кругу многих обрядовых процедур во время особого хоровода (шибле-уджи) вокруг места, куда ударила молния. Вторая — связана с культом оспы и умилостивительными обрядами, к-рыми население «ограждало» себя от этого грозного владыки (самое слово «Зиузсхан» в буквальном переводе на русский яз. означает «тот, болезни к-рого я приму на себя», — почетное наименование, применявшееся крестьянами по отношению к феодалу. Только в данном случае на место феодала ставится оспа, соблаговолившая посетить дом и требующая княжеских и божеских почестей). Кроме песен «оред», в собственном смысле, следует отметить еще произведения характера  песенных импровизаций. Сюда относятся причитания, так наз. «гыбза», что в переводе приблизительно значит «плачущий язык». Поводом исполнения «гыбза» являются какие-либо крупные (большей частью семейные) несчастья — смерть от болезни, убийство и т. п. Исполнители — преимущественно женщины. Наполовину импровизацией, наполовину произведением с устойчивым текстом можно считать тосты, или речи, так наз. «хуахо» (xuaxue), к-рые часто отличаются остроумием, большими поэтическими достоинствами, тонкой ритмикой и довольно значительным объемом. Тот, кто говорит «хуахо», искусно применяет уже готовую форму (готовые произведения) к данному конкретному случаю и данному лицу. «Хуахо» по существу может быть не только добрым пожеланием и дружеским обращением, но и едким пожеланием всяческих бед недругу. Другим основным разделом кабардинского фольклора можно считать произведения прозаического характера, так наз. «таурых» (tauyryx) — рассказы, предания и т. п. — и «шипса» (sypse) — сказки. В этих произведениях, так же как и в песнях, отражаются самые разнообразные стороны. Очень много «таурых» посвящено нартам, не менее богаты рассказы о князьях, дворянах и различных исторических событиях. Ряд произведений имеет чисто бытовой характер и повествует о повседневной жизни крестьянина, о взаимоотношениях крестьянства и привилегированных сословий, о положении женщины и т. п. Из малых форм можно упомянуть о скороговорках, пословицах — так наз. «псатлеж» (т. е. «старые слова») и загадках — так наз. «каужих» (quazyh), что в переводе на русский яз. значит: «выигрывай аул». По шуточным условиям игры не отгадавший загадки должен был словесно подарить своему партнеру какой-нибудь аул, подобно тому как в действительной жизни феодалы платились в известных случаях передачей в чужие руки значительных материальных ценностей и даже целых подвластных им селений. Собирание материалов по кабардинскому фольклору и их научное исследование пока находятся в начальной стадии. Из наиболее известных собирателей в прошлом следует упомянуть Ш. Ногимова [40-е гг., К. Атажукина [60-е гг., П. Тамбаева и Г. Лопатинского [90-е гг.. После Октябрьской революции изучение кабардинского фольклора было поставлено на более прочную почву как в центре Кабардино-Балкарской автономной области — гор. Нальчике (ОблОНО, Научно-исслед. краеведческий институт, Обл. музей), так и в Москве (Научно-исслед. институт народов Сов. Востока при ЦИКе СССР). В результате при непосредственном участии молодых научных работников из среды националов к настоящему моменту собраны большие фольклорные материалы, подлежащие опубликованию и детальному дальнейшему изучению. История письменной К. л. тесно связана с историей советизации Кабарды, вернее начинается  с образования Кабардино-Балкарской автономной области [июль 1922. До революции в Кабарде не существовало национальной К. л., если не считать отдельных попыток создать кабардинскую письменность, начавшихся с 30-х гг. XIX в. Следует между прочим упомянуть нескольких ученых иностранцев, которые занимались вопросами изучения кабардинского языка: известный голландский ученый Витзен, к-рый дает нам впервые сведения о кабардинском яз., относящиеся к началу XVII в., затем Гюльденштедт и Клаппрот. После Ш. Б. Ногимова и известного П. Услара сотрудником последнего, кабардинцем Казы Атажукиным, была сделана попытка создать кабардинскую письменность на основе черкесского и абхазского алфавитов (на русской основе), разработанных Усларом. В 1864 К. Атажукин выпустил отрывки из поэмы «Сосруко», в 1865 — кабардинскую азбуку и в 1867 — популярную статью «О воздухе и воде». По примеру К. Атажукина кабардинец Шарданов составил и напечатал правила мусульманской веры в 1864. В 1890 Лопатинским был составлен кабардинский букварь на русской основе. Его букварь был введен в горские миссионерские школы и впоследствии в реальное училище в гор. Нальчике как учебное пособие, с помощью к-рого кабардинский яз. преподавался до самой революции 1917. Кроме этого букваря Лопатинский написал ряд других работ; они помещены в вып. XII «Сб. материалов для описания местностей и племен Кавказа», вышедшего в 1890 (кабардинские предания и сказки, записанные по-русски и по-кабардински, этнографическая карта расселения кабардинцев, краткая кабардинская грамматика и русско-кабардинский словарь). В 1906 в Тифлисе вышла кабардинская азбука, составленная кабардинцем П. Тамбиевым. С советизацией края была отвергнута тенденция арабистов к созданию К. л. на основе арабского алфавита, так же как и тенденция руссификаторских элементов — создать алфавит на русской основе. Был поставлен вопрос о необходимости создания кабардинского национального алфавита и развития национальной лит-ры с помощью графики на латинской основе. С образованием Кабардино-Балкарской автономной области в 1922 началась работа по кабардинской письменности, и появились ростки кабардинской национальной лит-ры. В 1924 специальной комиссией был принят проект алфавита и букваря на латинской основе. С того же времени начинает печататься кабардинская газ. «Карахалк» и пр. лит-ра на кабардинском яз. В 1924 для кабардинцев Черкесской автономной области (яз. аналогичен кабардинскому) был составлен Таболовым алфавит на арабской основе, впоследствии отвергнутый в связи с успешным проведением латинизации письменности в Кабарде и Черкесии. В деле развития кабардино-черкесской национальной советской лит-ры большую роль  сыграл Северо-Кавказский Крайнациздат, образовавшийся в 1924—1925 (широкая материальная и финансовая база, подготовка значительных кадров национальных работников печати, авторов, переводчиков и др. для всех горских народов Кавказа и в частности для кабардинцев и черкесов). В настоящее время издано уже много учебников для школ I и II ступени, азбука, грамматика, книга для чтения, к-рые необходимы для все более развертывающейся сети кабардинских школ (раньше их совсем не было в Кабарде). Вышло в свет также значительное количество оригинальной и переводной лит-ры по сельскому хозяйству, по вопросам труда, по политическим вопросам, гигиене и т. п. Наиболее заслуженными работниками и пионерами в деле создания К. л. являются Барукаев и Камбиев, авторы ряда кабардинских книг. Перу т. Барукаева принадлежит более 20 названий отдельных книг, изданных на кабардинском яз. В Черкесской автономной области наиболее заслуженными лит-ыми работниками являются: Тлюняев, автор книги «Сущность религии в части ислама», М. Дышеков и З. Абуков, авторы ряда книг на кабардино-черкесском языке. В общем в Кабарде и Черкесии имеется на кабардинском (верхнечеркесском) яз. к сегодняшнему дню 100 названий отдельных книг оригинальной и переводной лит-ры по различным отраслям (учебной, политпросветительной, сельскохозяйственной, научно-популярной, антирелигиозной, художественной, краеведческой, военной и пр.). На кабардинском яз. издаются две газеты: «Карахалк» в Нальчике и «Черкесплыж» в Баталпашинске. Библиография: «Стенографический отчет II краевой конференции по вопросам культуры и письменности горских народов», Р. н/Д., 1925; Алиев У., Национальный вопрос и национальная культура в Сев.-Кавказском крае, Р. н/Д., 1926; Яковлев Н., Материалы для кабардинского словаря, вып. I, М., 1927; Алиев У., Книгоиздательское дело на национальных языках Северного Кавказа, «Записки Сев.-Кавк. Краев. горского научно-исследовательского института», т. I, Р. н/Д., 1928; Яковлев Н., Краткий обзор черкесских (адыгейских) наречий и языков, там же, т. I, 1928; Алиев У., Латинизация письменности горских народов, там же, т. II, Р. н/Д., 1929; Чемазоков, История кабардинской письменности, там же, т. II, 1929. Умар Алиев и Е. Шиллинг КАБАРДИНСКИЙ ЯЗЫК один из яфетических яз. (см.) Северного Кавказа, близко родственный нижнечеркесскому, или кяхскому языку (см. «Черкесский яз.»). На К. яз. говорит население Кабардино-Балкарской автономной области (Большая и Малая Кабарда), население одиннадцати аулов Черкесской автономной области и так наз. моздокские черкесы-христиане, живущие как в самом городе Моздоке, так и в хуторах, расположенных в окрестности г. Моздока, затем в четырех аулах Адыгейской автономной области и наконец население двух аулов, расположенных возле города Армавира. Всего в нашем Союзе на К. яз. говорит 151 200 чел. В отношении диалектов  К. яз. является менее дробным по сравнению с другими яфетическими яз. Северного Кавказа. Он имеет три наречия. Основная масса кабардинцев говорит на терско-кабардинском наречии, меньшая — на кубано-кабардинском и так наз. бесланеевском наречиях. По исследованиям венгерского ученого Balint’а, а в последнее время проф. Н. Ф. Яковлева, в кабардинском яз. мы имеем соответствие слогового деления делению семантическому, и это свойство представляет собой пережиток существовавшего некогда слогового строя данного яз. Следы такого строя в нем довольно ясны и теперь. Многие именные и глагольные основы разлагаются на составные части. Первичные основы, из к-рых как бы образовались вторичные основы, являются в некоторых случаях и сейчас самостоятельно употребляемыми словами. Таких первичных слов-основ, состоящих из одного слога, оканчивающегося на гласный, немного. Сюда относятся личные и указательные местоимения, числительные до десяти и термины, связанные с занятиями кабардинцев — скотоводством, земледелием и обработкой их продуктов. На лексику К. яз. оказал сильное влияние целый ряд других яз. Одним из них является арабский яз. Это влияние объясняется тем, что кабардинцы как мусульмане пользовались в культовых целях арабским языком — языком Корана. Непосредственно арабские термины воспринимало духовенство вместе с изучением Корана, а от него они уже проникали в яз. масс. Другой яз., к-рый также оказал большое культурное влияние на кабардинский, был яз. крымских татар. Надо указать здесь и на другие яз., как турецкий, персидский, ногайский, карачаево-балкарский, грузинский и отчасти осетинский. Что же касается влияния русского яз. на кабардинский, то здесь необходимо установить два периода. Первый период — до Октябрьской революции — и второй — с Октябрьской революции до наших дней. С тех пор как была установлена связь между русскими и кабардинцами, т. е. с XVI века, и в особенности после завоевания Кавказа, кабардинцы стали воспринимать отдельные русские слова и усваивать их. В настоящее время в кабардинском яз. имеется довольно большое количество заимствованных русских слов, и они употребляются сейчас уже как кабардинские слова, приняв произношение, свойственное кабардинскому яз. За такой короткий промежуток времени, как с 1917, в кабардинское словоупотребление вошло приблизительно столько же новых терминов, сколько до революции было заимствовано вообще русских слов. Все эти новые термины связаны с революцией и отражают новые условия советской жизни. До Октябрьской революции К. яз. был бесписьменным, хотя попытки к созданию письменности и делались (см. «Кабардинская лит-ра»). В 1906 П. Тамбиев составил кабардинский букварь, применив алфавит, составленный в 1890 Лопатинским;    КАБАРДИНСКОЕ ПИСЬМО  (На латинской основе)  по нему в двух школах было введено обучение родному яз., но и этот алфавит не имел широкого распространения. В области изучения К. яз. к дореволюционному периоду относится работа Лопатинского — «Краткая кабардинская грамматика и русско-кабардинский словарь» («Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа», вып. XII, Тифлис, 1891) и основанные на них работы венгерского ученого Балинта (Грамматика и кабардино-венгерско-латинский словарь, 1904). После революции изучением К. яз. занялся проф. Н. Ф. Яковлев. Им разработана фонетика К. яз. («Таблицы фонетики К. яз.», Москва, 1923), собраны материалы для кабардинского словаря («Словарь односложных корней типа открытого слога», вып. I, Москва, 1927), классифицированы наречия К. яз. [«Краткий обзор черкесских (адыгейских) наречий и яз.», «Записки сев.-кавказского Горского краеведческого института», т. I, Ростов н/Д., 1928]и разработана грамматика К. яз. С 1917 до 1920, до окончательного установления в Кабарде советской власти, предлагались два алфавита: сначала Долматова — на арабской основе, а потом Шеретлокова — на русской основе. В 1923 был опубликован новый алфавит на латинской основе Хуранова, в 1924 разработан новый проект кабардинского алфавита проф. Н. Ф. Яковлевым. В 1925 был предложен т. Барукаевым новый алфавит, который теперь официально принят областью. Библиография: Кроме указанного в тексте — Чемазоков Б., История кабардинской письменности, «Записки Горского научно-исследовательского института», т. II. Б. Чемазоков... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

КАБАРДИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — является одной из многочисленных горских советских литератур, возникших исключительно благодаря Октябрьской революции... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

        см. Кабардино-Балкарская АССР (См. Кабардино-Балкарская Автономная Советская Социалистическая Республика), раздел Литература.

КАБАРДИНСКАЯ ЛОШАДЬ

КАБАРДИНСКАЯ или ГОРСКАЯ ЛОШАДЬ, принадлежит к монгольскому типу. Рост 2 верш. и выше; масть преимущ-но караковая. К. лошади - самыя распространенн... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ ЛОШАДЬ

разводится в Кабардино-Балкарской авт. обл. и Карачае. К. л. отличается сухой, чаще горбоносой головой, глубокой грудью, короткой спиной и прочной пояс... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ ПОРОДА

КАБАРДИНСКАЯ ПОРОДА , верхово-упряжная п-да, выведенная в горных р-нах Сев. Кавказа, Происходит от степных л., улучшенных восточ... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ ПОРОДА

верхово-вьючных лошадей, выведена в древности в горных р-нах Сев. Кавказа. Происходит от местных лошадей Кавказа и завезённых в горы степных лошадей, к-рых улучшали арабской, карабахской и др. вост. породами. <table width="301" align="left" vspace="5" hspace="5"> <tr><td align="center"><center><img src="https://words-storage.s3.eu-central-1.amazonaws.com/production/article_images/5a392e362685b200233ef1f2/5fa52711-f0e1-4f61-b907-186bf3ced73c" width="301" height="215" align="left" vspace="5" hspace="5" class="responsive-img img-responsive" title="КАБАРДИНСКАЯ ПОРОДА фото" alt="КАБАРДИНСКАЯ ПОРОДА фото"></center></td></tr> <tr><td align="center"><font size="-1"><p>Жеребец кабардинской породы<b></b></p></font></td></tr> </table> <p>Масть гнедая, караковая и вороная Вые. в холке 150 — 155 см, косая длина туловища 153 — 158 см, обхват груди 179 — 183 см, обхват пясги 18,5 — 20 см. Лучшая резвость двухлеток на 1600 м — 1 мин 53,4 с, трёхлеток на 2400 м — 2 мин 44,2 с. Лошади легко и уверенно передвигаются по горным тропам, выносливы в длит, горных переходах. Помеси К. п. с чистокровной верховой — лошади англо-кабардинской породной группы — превосходят чистопородных кабардинских по промерам и резвости. Плем. работу с К. п. ведут конные з-ды Ставропольского кр. и колхозы Каб.-Балк. АССР. Кабардинских лошадей и англо-кабардинские помеси экспортируют в нек-рые страны.</p> <br>... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ ПОРОДА

КАБАРДИНСКАЯ ПОРОДА лошадей - верхово-вьючная, выведена в древности и разводится в горных районах Сев. Кавказа. Животные среднего роста, выносливые и работоспособные.<br>... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ ПОРОДА

        лошадей, одна из древних верхово-вьючных пород лошадей, выведенная в горных условиях Северного Кавказа кабардинцами. Происходит от местных горн... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ ПОРОДА

КАБАРДИНСКАЯ ПОРОДА лошадей, верхово-вьючная, выведена в древности и разводится в горных районах Сев. Кавказа. Животные среднего роста, выносливые и работоспособные.<br><br><br>... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ ПОРОДА ЛОШАДЕЙ

КАБАРДИНСКАЯ ПОРОДА лошадей, верхово-вьючная, выведена в древности и разводится в горных районах Сев. Кавказа. Животные среднего роста, выносливые и работоспособные.... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ ПОРОДА ЛОШАДЕЙ

КАБАРДИНСКАЯ ПОРОДА лошадей , верхово-вьючная, выведена в древности и разводится в горных районах Сев. Кавказа. Животные среднего роста, выносливые и работоспособные.... смотреть

КАБАРДИНСКАЯ РАВНИНА

        равнина в Предкавказье, расположенная в бассейне Терека, к Ю. от низовья р. Малки, в северо-восточной части Кабардино-Балкарской АССР. Наклонен... смотреть

T: 234